Un error lingüístico en gallego obliga a cambiar una campaña que cuenta con fondos públicos
VG.- De ser engullido por las aguas del Atlántico o el Cantábrico a disfrutar de sus mayores tesoros, los gastronómicos. La diferencia es significativa en la práctica, pero fina lingüísticamente.
Los siete Grupos de Acción Costeira de Galicia (GAC) arrancaron precisamente ayer un programa de turismo marinero, menús específicos y paquetes de fin de semana cuyo lema tuvo que cambiarse nada más empezar.
Y es que bajo el eslogan en gallego Cómete o mar, quizás derivado de una traducción literal del castellano, la iniciativa, que cuenta con el apoyo de la Consellería do Medio Rural e do Mar y del Ministerio de Agricultura entre otros, instaba a ser devorado por las aguas -te come el mar, en castellano-.
Tras las bromas que generó el malentendido en las redes sociales, los promotores de la campaña se apresuraron a modificar el lema por el correcto Come o mar, cambiando incluso el nombre de la web, que también estaba errada en un principio.
En la iniciativa se han implicado más de quinientas empresas, entre ellas restaurantes y casa rurales, que ofrecen varios tipos de menús para acabar comiéndose el mar, y no al revés.
Cada día que pasa más me convenzo de que no soy español. He hablado español toda mi vida, pero amo el idioma gallego (idioma, sí), de modo que procuro inculcárselo a mis hijos. Cuando viajo fuera de Galicia, al “resto” de España, nunca acabo de sentirme en mi tierra; incluso el mismo idioma que hablo, el castellano, muchas de sus palabras y acento , se me hace ininteligible o ajeno. Siempre me he sentido formando parte de un país, Galicia, bien diferente al resto de España, incluso sentí siempre que Galicia era menos España que Cataluña o País Vasco (cuando… Leer más »
Retrasados, nunca coñecín a ninguén que modificara tanto a historia segundo lle conviña. Estades todos equivocados. E se queredes saber como foi todo realmente buscádeo. Porque por moito que o diga eu seguro que non me credes.
PD: non miredes nin en sitios fachas nin en sitios nacionalistas.
RETRASADOS!!!
JAJAJA xD Cada un que pense o que queira, e os demais pensamos o que queremos, a quen non lle guste que mire para outro lado.
Que nivel, Maribel! Amebas e protozoos tenhem mais capacidade discursiva e argumentativa que toda esta mugre de fachas que só sabem insultar, fritir a negativos e demonstrar a sua eterna e incorrigível ignorância.
Dende Galiza un saúdo para tódolos nosos compatriotas de toda España. ARRIBA ESPAÑA!
Está escribiendo en “galego”, en este blog algunas personas utilizando grafía portuguesa (un lengua hermana del gallego), con una finalidad claramente separatista. Esa neolengua nada tiene que ver con la lengua nativa de Rosalía de Castro ni de Cunqueiro, etc.
Disculpa López pero el portugués no es lengua hermana del gallego sinó lengua hija, Galicia fue el primer reino de Europa cuando aún existía el imperio romano, ese primer reino era católico y casi todo Portugal fue parte de Galicia durante muchos siglos. Galicia siguió siendo católica siglos y siglos hasta que hace unas pocas décadas aparecieron entre otros los que escriben en portugués (unos pagados y otros gratis) y que odian a la Galicia de los Cruceiros, de la nao capitana, la Santa María, de Santiago, el hijo del trueno, de los Centro Gallegos como el de Buenos Aires,… Leer más »
Incorrecto. El gallego no es lengua madre de nadie, desciende del castellano directamente. Durante la colonización románica se habló latin, que derivo en el castellano, del castellano descendieron los dialectos actuales, como el gallego o el catalán y las variantes del catalán. La lengua gallega estaba derivando directamente al portugués (hoy mismo sería portugués) y no terminó de hacerlo porque los nobles gallegos se aliaron con la causa de juana la beltraneja, que perdió la guerra con los reyes católicos y le obligaron a renunciar a sus títulos nobiliarios y al exilio. Como represalia los nobles gallegos antaño aliados con… Leer más »
¿por qué llamas portugués al idioma que se hablaba en el Reino de Galicia cuando le cortaron la cabeza al mariscal Pardo de Cela y a su hijo? Pardo de Cela, por supuesto hablaba en gallego, lo mismo que se hablaba en el resto de Galicia, no en portugués.
Los idiomas evolucionan, ¿cómo iba el gallego a permanecer inalterado durante cientos de años?
no digo que los idiomas no evolucionen, eso es inevitable, lo que me parece increíble es que se fabrique un idioma y se le atribuya una historia cuyos derroteros fueron muy diferentes a los que se les pretende que fueron; y en este caso la evolución es mas diferente a la historia fabricada alrededor de la lengua. ¿que el gallego como tal era muy parecido al portugués? pues sí aunque no tendrían por qué ser idénticos; y si eres gallego de verdad de la buena, te entenderás perfectamente con un portugués porque incluso la pronunciación de uno y otro hoy… Leer más »
¿ Catalán , gallego , etc. , dialectos ? …. ¿ tú fumas avecrem , chico ? ; ¿ tú sabes qué significa la palabra “dialecto ” ? Un dialecto es la derivación de un idioma pero sin una estructura lingüística propia , mientras que un idioma tiene una estructura lingüística propia , y resulta que catalán y gallego tienen estructura propia , por ende SÍ son idoma …. ¿ dónde estudiaste tú ? , ¿ en el Salón de la Señorita Pepis ? …. En segundo lugar el gallego surgió alrededor de un siglo antes que el castellano ,… Leer más »
¡¡TODO ES EXACTAMENTE COMO LO HAS ESCRITO,Y NO TE HAS EQUIVOCADO UNA COMA!!
¿todo, todo? ¿seguro?
¿dialaecto del castellano? ¿desde hace 100 años? pues yo recuerdo haber leído textos de la época de los moros en gallego, cito de memoria;
“Detrás dunha figueira cen mouros atopara, cen mouros atopei.”
En plena Reconquista, mucho antes de que la URSS empezara a enviar dinero a los lideres comunistas gallegos para crear el galleguismo de “esquerdas” anti español y anti gallego y todo el negocio progre parasitario asociado.
la reconquista fue en 1492 y la creación de la URSS fue en 1922, cuidado con las fechas. No sé si te referieres al “rexurdimento” del gallego, cuyos poetas y escritores como E. Pondal o M Curros Enríquez, (por citar a 2, puesto que hay varios). Cuya fecha exacta fue entre 1890 y 1910, y exactamente la que dije antes, hace unos 100 años. A Eduardo pondal que escribía en gallego y castellano casi lo destierran por escribir en gallego, y Manuel Curros Enríquez murió en La Habana, Cuba, en 1908. La persona precursora, y la que se considera como… Leer más »
Andin
Estas, engañado amigo el portugués en un derivado del gallego, no se de donde has sacado ese relato pero es totalmente falso. Para decirte que Portugal pertenecía la reino de Galicia.
cuidado con darme la razón, o explícate mejor. si el gallego era tan parecido al portugués o el mismo, su evolución hacia éste se detuvo por la irrupción del castellano dentro de éste. Esto es debido a que el gallego/portugués tuvo dos fases de evolucion, en portugal, el gallego/portugués evolucionó al portugues puro y duro, pero en galicia, ese mismo gallego/portugués detuvo su evolucion y esta se ralentizó durante 500 años, habiendo sido fagocitado por el castellano todo ese tiempo. Así tenemos 2 diferentes, un idioma de evolucion natural, el portugués, y otro cuya evolución se detuvo al mezclarse con… Leer más »
¿ de qué cueva ha salido este “Galizalivre” de los co*****?
Como titiritero y bufón está bien un rato, pero ya cansa
Da gruta estám a sair os paifocos que pensam que “el gayego te está bien para avlar con las bacas i de nuestras cosiñas, pero pa lengua de cultura ya te está el casteyano”.
É um orgulho provocar em vós o meso ódio e rancor que provocam os catalães e vascos quando defendem a sua identidade.
Galizalivre
¿gayego te está bien para avlar? ¿O gallego para hablar? Menudo churro estas echo.
¿La palabra ( vos) es gallego o argentino? Vostede cuando te diriges a una sola persona vostedes cuando te diriges a varias personas, profesor de galego.
¿É um orgulho provocar em vós o meso? Seguro que querías decir o mesmo no o meso)
Cada día vas peor con tu gallego casero.
Todo lo que habla esa persona es incorrecto. Galiza, empezó a llamarse así en santiago de compostela hace 15 años. Se extendió por las pintadas de los universitarios gallegos en los muros de las facultades cuando se emborrachaban con don simón y cocacola o fumaban “droja” De toda la vida Galicia se llamó así: Galicia tanto en gallego como en castellano o en ingles. Y sigue llamándose así. Lo de “livre” es una burda asimilación del portugués, ni siquiera se puede decir que todo lo que escriba sea correcto porque todas las palabras que utiliza fueron inventadas hace no mas… Leer más »
¡¡NO EXISTE EL IDIOMA GALLEGO!!
¡¡Si existen infinidad de dialectos con una fonética similar,y que se habla en diversas aldeas de Galicia y otras de Portugal.
Al no existir una gramática los hijos de los que hace TREINTA AÑOS DESPRECIABAN EL GALLEGO,ahora son “los más galleguistas”,y pretenden seguir diferenciándose del resto del pueblo porque siempre se han creído superiores,han intentado NORMALIZAR LA “LINGÜA”,es decir;la famosa “Normalización Lingüistica” ya que se creen que todos somos tan ANORMALES Y SUBNORMALES COMO ELLOS.
¡¡SOLO EXISTE GALICIA Y LOS GALLEGOS,NO HAY NINGÚN IDIOMA GALLEGO!!
Estamos próximos aos 100 comentários, numa notícia que estava bastante “esquecida” até que se provocou o debate e a reacçom furiosa do espanholismo jacobino ante a digna defensa da Língua de Galiza.
Porém, sigo a esperar a que alguém me informe dessa “maldiçom de Salva Ballesta” sobre o Celta de Vigo. Em que consiste? Que conseqüências terá?
25 votos negativos em 5 minutos. Que fúria iconoclasta a dos jacobinos maçando no teclado!!!! ja,ja,ja,ja,ja.
Espabila, gallego renegado, en este foro los “trolls” lo teneis crudo:
http://www.youtube.com/watch?v=Gy6PFvEWPno
ja,ja,ja,ja,ja.
Que la J no existe en gallego, joder, sólo para la palabra “jeada” (que es lo que metes tú seguido).
Es que no das ni una, macho.
Ala, vai tomar polo cú.
A letra “J” nom existe em galego? Para “mear y no echar gota” que diría um castiço.
Al Celta de Vigo deberían cambiarle el nombre por el de “Peninsular Portugués,C.F”
Pretendéis meter el fútbol en vuestra rastrera politica y hasta con el fútbol ACABARÉIS.
Celta de Moscú.
Condena al paro a un trabajador, (2º entrenador) por pensar diferente a la masa y al poder.
Galizalivre Como gallego, que soy te lo digo una vez mas no estas un diario pestilente separatista gallego, estas en un diario de habla castellano para que lo entiendas mejo si tu cabeza da para tanto en un diario español. Ahórrate tus comentarios pestilentes en gallego ¿o te adaptas o te largas como los moros te queda claro separatista? Y te repito soy gallego pero español. Tus, batallitas lingüísticas que solo tu entiendes no nos hacen falta. PD: recuerdos, en gallego (lenbranzas) no se escribe en portugués como tu as hecho capullo (Lembranças) esto gallego catedrático es en portugués. Ejemplo… Leer más »
Novo catálogo de erros: do signo (,) já nem falar, estas, habla castellano, mejo, solo, tu, lenbranzas(!!!!), oxe, lenbra(!!!) galegiño, haber (por “a ver”)
Cura para analfabetos como este? Ler muito e viajar polo meundo /Leer mucho y viajar por el mundo.
Llevo hablando gallego medio siglo, para que venga un partido (el BNG) y unos chavales de 19 años (incluso una Xunta de Galicia) para decirnos que el gallego se habla de la manera que a ellos políticamente les gusta. Falso, el gallego se habla de forma libre, como el pueblo ha querido y expresado desde hace siglos. Imposiciones arbitrarias se ponen en Cuba o en China.
Galizalivre
Si, te tomas el tiempo de leerte a ti mismo quedaras asombrado de las faltas de ortografía que cometes tambien. Sin, hablar de tu portugués que intentas hacer pasar por gallego. ¿Tu eres de la costa de la muerte verdad? Lo digo por tu dirección IP que e podido encontrar. Y estas casado co una portuguesa de hay tu estrafalario gallego, como puedes constatar la informática hace milagros.
Além de ignorar a Língua de Galiza, agora também me vas dizer os erros que tenho? Pois venha, sempre se agradece que chos indiquem pois todo o que ajude a uma melhor utlizaçom da minha língua é bem-vindo.
Utilizaçao, utilizaçao… que nin portugués sabes.
Se tanto odias a lingua dos teus pais ¿por qué non te largas para Portugal?
Puto pailán analfabeto.
Tú sí que estás utilizado.
P.S. para os portugueses: non vos preocupedes que non hai perigo, como moito irá comer un LEITAO (non un leitom) a Valença ou a Viana.
http://www.estraviz.org/utilizaçom
Utilizaçom
s. f.
Acto ou efeito de utilizar. Aproveitamento.
Contra a incultura e o insulto, as armas da razom.
Galizaceive, ¿tus padres hablan así? eso no es ni gallego ni portugués, es Neolengua parasitaria, pero tú no tienes ni idea de lo que es eso, paleto acomplejado. Tonto útil.
No reniegues de la lengua gallega ni de la patria española de tus antepasados, que si leventaran la cabeza te preguntarían
¿pero tú en que idioma falas, rapaz? fala galego, carallo.
Falou “gayego de berdad” e mandou calar. Como Fidel Castro entrando na Havana, mais ou menos.
Gallego de verdad
El tuyo si es gallego, no lo que escribe ese Patan de media hostia.
O catálogo de insultos nom se lhe esgota a quem vive permanentemente nas cloacas jacobinas.
Galizalivre
Estas, engañado los analfabetos sois los separatistas de comidilla.
Insultar, talvez um dos pouco verbos que saibas conjugar correctamente.
bla bla bla, La, soberbia te ha corroído te ríes de una simple falta de ortografía cuando tu las tienes en todos el comentarios cuando intentas hablar castellano y digo intentas, y del gallego ni hablar colega eres un asco total.
A seguir insultando, deixando em evidência a vossa NULIDADE dialéctica e discursiva.
Galizalivre
Habana (no havana) te pusiste como un toro de contento cuando yo olvide una h, y resulta que eres más tonto que los pelos del culo. No sabes escribir gallego tu te haces una ensalada con tu nuevo lenguaje inventado por made in separatista ignorante. Y en galego se dice de (verdade) no verdad. Que, falta te hace la escuela amigo y seguro que presumes delante de 4 tontos como tu que no tienen idea del gallego, pero aquí as llamado a la puerta equivocada.
Galizalivre
Conxugar capullo no (conjujar) no tienes vergüenza de pretender hablar gallego cuando no tienes idea y te lo repito analfabeto te devuelvo el cumplido. Por unas faldas no sabes ni tu propio idioma gallego, das pena manoliño o gallegiño atrasado mental. Antes de criticar a los demás mírate tu mismo gallego made in china.
http://www.estraviz.org/conjugar
v. tr.
(1) Unir, ligar. Prender ao mesmo jugo.
(2) Comparar uma cousa com outra.
(3) Gram. Expor ordenadamente todas as flexões de um verbo.
v. pron.
(1) Ligar-se para o mesmo fim.
(2) Unir-se (célula, gâmeta ou núcleo) a outro.
Semelha que está aberta a porta para o principal atributo criativo do centralismo jacobino: a arrogância, o desprezo, a incultura e a baixeza conceptual. Passem e desfrutem dos ouveios dos cans raivosos.
Lembranças para AD, na esperança de poder saber mais pormenores da chamada “maldición de Salva Ballesta”
¡¡ sácate la polla de la boca cuando hables, coño !!!
Insultar sem argumentar, a melhor prova da vossa nulidade intelectual.
Sodes educadíssimos, sabias?
Galizalivre Pero, si fuiste el primero en insultar paisano. Te lo repito por tercera vez es un diario donde se habla castellano, no la voz de Galicia joder. Sabes, me avergüenzo de ser gallego cuando leo gente como tu, nos dejas en ridículo pero recuerda Galicia no es Cataluña los mercenarios no tienen cabida recuérdalo bien. (Ni abra nous gallegos) sabes de sobra como se gastan entre gallegos, no caigáis en la tentación. Y hazte un favor cuando dejes un comentario hazlo en castellano si no déjalo en la voz de Galicia o el ideal gallego. Te as equivocado de… Leer más »
“as equivocado”, que as? O as de bastos? ja,ja,ja,ja,ja,ja
Galizalivre
Mira, ya me tienes hasta los cojones con tus comentarios sin fundamento y te expresas en un idioma que no tiene nada pero nada que ver con el gallego quizás sea el tuyo y el de Beiras ¿os habéis conocido en el mismo manicomio? Y con esto termino de hablar con capullos que no entienden una mierda ni de castellano ni de gallego y tu portugués me lo paso por los cojones a si como a ti mismo.
Y, aprende a escribir antes de criticar a los demás potugesiño expatriado
Galizalivre
Haber, separa mierda nunca te a pasado al escribir en un teclado que no pongas una h como fue en mi caso, ¿o tienes nada mas sólido que decir? Valiente verdulera quiere presumir de hablar gallego y todos sus cometarios son en un portugués muy malo.
Será patoso el tío este el salva patrias de portuguesas.
Galizalivre
PD: portugués. Olvide la n en (comentarios) (Manuel)
Como dói saber-se um monolingüe patrioteiro…a patética alusom a Portugal e aos portugeses, uma e outra vez, é uma demonstraçom de como és um ser estéril intelectualmente, ao nom ter nenguma ideia ou argumento que expor. Também é verdade que servidor nom debate com quem insulta, só debato com quem mostra um mínimo de educaçom e respeito, tu nom estás entre eles.
Te, corrijo de nuevo en tu patético gallego, (Como dói saber) capullo se escribe como (bou) saber, como boy a saber. Vuelve a la escuela cateto,
Galizalivre. o mucho me equivoco , o lo que has escrito aquí, como un saludito a esta web está en PORTUGUES…¿E logo, home?, ¿non nos ibas a falar en galego?
Pois pra facer tamaña bobada, sería mouito mexor que nos escriibieras no inglés, no frances, no alemán, no italiano… ou no latín.
Lo que has hecho es una completa patochada, que demuestra que ni si quiera tú, que tanto presumes de gallego, sabes escribir “en gallego”…porque tienes que escribir “en portugués”.
Ay, ay, ay, que te hemos pilao con el carrito del helao…
Obviamente, o tal Fred Erik é mais um ignorante que nem sequer fai a distinçom mais primaria em lingüística, a que deve haver entre língua falada e língua escrita. Quer dizer, eu estou a escrever e ele a dizer que estou a falar. Com túzaros assi, todo diálogo é inútil. Para a taverna ou a palheira, que é o teu sítio, rapaz!!
Pues sí, ¡viva Galicia libre!… pero libre de gentuza separatista como tú.
Tu insultas, Vós insultades (forma especial do verbo “insultar”dedicada aos paifocos centralistas por ser as únicas formas que, na sua estultícia, conhecem)
¿Vuestros padres y abuelos que os dicen cuando os escuchan hablar?
¿teneis algo que ver con ellos? a si que esos que no saben hablar el gallego segun vosotros,son los que os pagan los estudiosy que hablaban gallego antes de que vosotros nacierais para que ahora vengais de mas listos que ellos…esta visto que la estupidez no tiene limites.
Mira GILIPOLLAS,..¿Cómo te tengo que decir que no existe el idioma gallego,que no existe gramática gallega?
¡¡Cálate dunha puta vez,portugés do carallo!!
A bilis supura, a boca vomita, e o terceiro olho excreta os vossos argumentos. Como dim os sufis, “alguns só som o que deixam no W.C. quando o visitam”
Galizalivre
Ten, la delicadeza de que cuando insultas a alguien hazlo en castellanos no te escondas detrás del gallego como un cobarde, yo soy gallego pero por suerte no como tu. Gallego entrecomillas por que lo tuyo de gallego parece que lo escribes con una sierra de metal. Yo consigo con esfuerzo leer tu patético gallego y conste que soy bilingüe castellano y gallego pero el tuyo abra que inventar un diccionario para poder descifrar 4 silabas.
Y, clamáis independencia pobre Galicia suerte que nunca será real semejante chorrada.
El diccionario será también para tí, que escribes “abra” por “habrá” y en otro post “as caido” sin “h”; si te crees “bilingüe” será porque tienes una lengua “viperina y bífida” Ola, súbdito eppañole! É ettao un ratiyo penzando y creo que mi vo a grabá la rohigualda en er pompiz. Mi voi a pintá lo gluteo de roho y juntándolo con la rayita marrong que queda en lo calsonsillo depué de una dura jolná de trabaho, po la noshe sentiré mi amada rohigualda aunque la rayilla amariya etté un poquiting marróng pero ezo é lo de meno. que plasé… Leer más »
Galizalivre
Mira, asqueroso separatista de tres perras no vales un segundo de mi atención. Aprende el gallego si quieres presumir de imbecil. Pero olvida el portugués cazurro.
Mais insultos que palavras. Era visto. Quod natura non da, Helmantica….
“Temperatura del larios”, a ver si respondes donde toca.
Galizalivre
Palabras es con (b) catedrático no (palavras) como has escrito te devuelvo el insulto analfabeto. Como ves todos cometemos errores ayer por olvidar yo la (h) me as echo un tinglado. Te devuelvo la pregunta sabiondo ¿en que universidad estudiaste? Hay pobre diablo de portugués, yo si se donde as estudiado, y si me apuras hasta te digo cuanto tiempo estas conectado catedrático.
Deixas-me sem PALAVRAS: sabes ler um dicionário?
http://www.estraviz.org/palavra
PALAVRA, nas suas 10 ACEPÇÕES, escreve-se em galego com V, nunca com B. Se necessitas umas breves aulas a distância do uso de V e B, dou-chas de moca.
Tu és monolingüe, nom dissimules, vadio!!!
Galizalivre
Sigue, con tu portugués parasito. En que diccionario esta escrito que en gallego (ya) se escriba (ja) tu eres el tonto del pueblo me juego el cuello seguro que gozas entre cuatro tontos que no tienen puta idea del gallego y seguro que te dicen que lo hablas muy bien.
Menudo carroza. Y lo de mono debes conocer un buen rato te viene de familia.
JA…do latim IAM, com o “i” convertido em som consoante e conseqüentemente alongado para ser um “j”. O resto do teu escrito já o di todo de ti.
Erros de TEMPLARIO, monolingüe analfabetizado no jacobinismo castelhanocéntrico. “Ten, la delicadeza (?, essa vírgula= coma, que fai aí); en castellanos(?), entrecomillas(?), abra (verbo ABRIR?), silaba (CHILABA?), Y, clamáis(” la coma rebelde”(?).
Sodes anlafabetos na vossa língua, na de Galiza já nem che conto.
Rocarol Si hombre es verdad, no pretendo dar lecciones de castellano a nadie te has confundido en cambio en gallego no creo que puedas decirme nada, como yo a ti en catalán, pero este quiere escribir en gallego y lo hace en portugués. ¿Has leído un comentario mío donde diga que no tengo faltas de ortografía? En, cambio tengo algo de lo que tu careces no escribo en árabe para que no me entiendan trato de hacerlo en castellano para que todos entiendan y aparentemente lo e conseguido por que sabias lo que escribid. Como ves hay mucha diferencia de… Leer más »
Ja,ja,ja,pobre templariete, cálmate un poco y prueba de repasar lo que escribes antes de colgarlo, pués con la de faltas que cometes, me dejas con la duda de si es por las prisas o porque no sabes más. Sobre el apartado que “no vas a insultar para no caer tan bajo….” relee tus respuestas y comprobarás que hay pocas en las que no las llenes de exabruptos. En árabe no recuerdo haber escrito nada , pero si tu lo dices…… de todas formas aquí tienens un latinajo de cuando estuve en el seminario Cujusvis hominis errare; nullius, aisi insipientis, in… Leer más »
Rocarol
Ibi fatuus si putas ad collegam solae quadripedum et in Latinum sermonem? et curans perdit amicum aliquid ineptiarum.
Un saludo.
TEMPLÁRIO: Obsequium amicos, veritas odium parit
Isto é o que vos passa aos fachas no tema das línguas, dói-vos que se vos digam as verdades.
Pobre trempairo que ha usado 4 palabras que no existen en latín clásico y las ha pasado por el traductor para dárselas de “enterao”
A bove ante, ab asino retro, a templario undique caveto.
A superbia initium sumpsit omnis perditio
Rocarol
Buenas noches.
Fred Erik
Tienes, toda la razón este es trastornada que pensaba que aquí no abría quien le entendiera su ensalada portuguesa, este de escribir gallego nulo total se engaño de puerta para presumir el catedrático este. Jajajajaj da risa esta pobre bestia.
dan pena los nacionalistas gallegos que terminan escribiendo, y presumo hablando, con los modismos y la grafía portuguesa traicionando así su propia identidad; en cuanto al amigo catalán que le preocupa la salud del español a nivel mundial, que se quede tranquilo, que a nuestra lengua la queremos y la hacemos medrar día a día, por lo menos nosotros los americanos
Pobrinho, que pouco tardou em sair a ignorância jacobina dos mandriles.
Me da vergüenza que todavía queden paletos nacionalistas-separatistas gallegos. Leed a Valle Inclán a Camilo José Cela, etc, los escritores gallegos mas ilustres, con mucha diferencia, que por cierto escribían en Español.
Te diré (seguro que no lo sabes), que a los portugueses no les gusta nada el Gallego y si les cae la baba con el Español (2ª lengua extranjera mas estudiada en el país vecino, después del Inglés). Te lo dice alguien que conoce muy bien, posiblemente mucho mas que tú, tanto Galicia como Portugal.
Eu gosto masi de Finlândia que de Portugal, a começar polo respeito que tenhem pola educaçom e a cultura. Nom sei o que me queres dizer. Nem sequer gosto “especialmente” de Portugal, exceptuando aquele acervo da grande cultura que todo colectivo tem (arte, música…). O resto do que escreves é um dislate absoluto, incluindo esses autores que citas que pertencem à literatura castelhana, NUNCA à literatura galega.
O que gostam ou nom gostam os portugueses? Estou-me borrifando para isso, pá!!!
Galizalivre
Pero, si escribes en portugués chalado estas defendiendo el gallego y te expresas en portugués, en todo tu comentario solo hablas portugués ¿tu de donde as caído? Menuda mierda te gastas chavalote.
Este outro usa um nome que emporcalha a tradiçom da cavalaria. Também pertence à chusma insultante liberal-jacobina. Sabedes que podiades trabalhar como eméticos?
Galizalivre
¿Chusma? ¿Te estas mirando al espejo separatista? No te asustes eh.
Galizalivre
Tu, si que manchas el nombre de Galicia y mucho. Gallegos como tu al cementerio.
Galizalivre
Se, nota que eres un independentista colega, ¿pero a quien representáis? Yo soy gallego y a mi no me representan 4 tarados como Beiras el chalado, sois minoría lleváis años luchando para sacra cuatro votos comprados, nunca avanzareis mas.
Galicia es España España es Galicia os guste o no.
Viva España.
E tu que saberás de como penso eu, trapalheiro cibercombatente do jacobinismo centralista? Onde repartes os carnés de galeguidade?
Galizalivre
Lo, siento no entiendo el apache.
Era visto…nom dás para mais.
Era visto…nom dás para mais.
——————————————————
En Ourense a mesma palabra a dín así: “Non dás (pra) mais”,GILIPOLLAS. (Escribe en gallego GILIPOLLAS,a ver como se lee)
Rojomierda: como era isso da maldiçom de Salva Ballesta e o descenso do Celta de Vigo? Nom dás para mais, meu babeco.
Oh noooo!! que horror gallegos queriendo proteger su lengua!! ¿que no quieren que se extinga??? pero que traidores no hablan la lengua del imperio boicot!! boicot!!
Por favor dais vergüenza ajena liberaluzos anti-españoles, y aun os creeréis que sois patriotas o algo así ?? insultando y menospreciando a las lenguas regionales??si de verdad fuerais patriotas veríais al gallego como una lengua vuestra
¡¡¡NI FACHA NI ROJOS!!!
¡¡¡VIVAN LAS ESPAÑAS!!
Galizalivre
Te haces una cagada tu solito majo, desde cuando gracias en gallego se dice (Obrigado como los portugueses) menudo separatista estas echo tío, gracias en gallego es gracias como en castellano o (graciñas en tono amistoso) menudo futuro tendría Galicia con gente como tu en el poder. ¿Sabes lo que hago con vuestra bandera la de la estrella roja? Me limpio los zapatos porque no vale ni para limpiarse el culo.
Obrigado? Pois é o particípio passivo do verbo OBRIGAR. O teu critério de que só se deve escrever o que se fala é ridículo, arbitrário e totalmente contrário ao que determinam a Filologia e a Lingüística. Onde estudache? Na Universidade da ilha de Alborán?
Galizalivre
Yo, estudie en la universidad de la vida, pero por tu escritura lo has hecho entre los cerdos, de ahí tus gruñidos que de gallego nada, Patan…
Insultar insulatas muito, já se ve qual foi a universidade da vida: a taverna. Já sabes: amigos da taverna, amigos da m…..
¿Y dónde le reservamos en ésas “Españas” la nacioncita de los moros y los negros,que sin duda reclamarán?
Quizá en la zona de Ourense,en Zamora o los anidamos a todos en Cataluñistán?
Sres de AD.
Cumprimentos após muito tempo /Saludos después de mucho tiempo.
Gosto de ver que se preocupam da saúde da Língua de Galiza.
Quando tenham tempo, gostava de ler algum artigo sobre a maldiçom de Salva Ballesta e o descenso do Celta de Vigo.
Me alegra ver que se preocupan por la salud de la Lengua de Galiza.
Cuando tengan tiempo, me gustaría ller algún artículo sobre la maldición de Salva Ballesta y el descenso del Celta de Vigo./
Obrigado /Gracias
El castellano seria un idioma muy bonito si se hablara bien. Pero tal como lo habla la mayoria de los españoles da asco.
Era de risa comprar diccionarios en gallego hace treinta y cinco años..¡¡EN NINGUNO DE ELLOS HABIA CRITERIO,LA MISMA PALABRA DEFINÍA DISTINTOS CONCEPTOS SEGÚN QUIEN FUERA EL EDITOR. Esa es otra prueba de que jamás hubo gramática gallega,como tampoco la hubo catalana,salvo “El Farfullo”..
PERDONA PERO….. El precedente de la Real Academia Gallega fue la Comisión Gestora para la creación de la Academia Gallega, promovida por Emilia Pardo Bazán y Ramón Pérez Costales, la cual se constituyó sobre la base de una sociedad presidida por la escritora, Folklore Gallego, que también presidió ésta. En 1904, Manuel Murguía publicó un artículo en la revista del Gran Hotel de Mondariz en el que propugnaba la creación de una academia gallega. Este artículo despertó interés y en 1905 se constituyó en La Habana la Sociedad Protectora de la Academia Gallega, gracias al impulso de Manuel Curros Enríquez… Leer más »
ja, ja, ja, ja, ja ¡pero qué tontos son los pobres nacionalistas..!
…Y todo eso a costa del erario público, que por lo visto no tiene otras cosas más importantes en las que invertir el dinero del Estado. Si se hubiera hecho el cartel en CASTELLANO desde el principio, todos lo hubiéramos entendido a la primera y no habiera sido necesario corregir nada de nada.
Sobretodo los nacionalistas españoles ja ja ja.
Fred Erik tiene toda la razón, los nacionalistas españoles son tontos de baba JAJAJAJAJAJAJJAJA
El castellano, el gallego y el catalán son idiomas desecendientes del latin, son derivaciones regionales del mismo idioma. El vasco se cree que puede estar emparentado con lenguas extintas íberas e indoeuropeas.
Estos de la campaña”Come mar” se van a comer una mierda de mi parte.
Y el pepero Feijoo traicionándo a sus bobotantes.
Te doy razón y como gallego sugiero a mis compatriotas no consumir nada en ninguno de los establecimientos adheridos a esta ESTAFA.
Puro corporativismo de la MAFIA NAZI-ONALISTA gallega. Los gallegos de ley somos otra gente y no huevones manipulados por una corporación de vividores y mafiosos de la subvención.
Un claro ejemplo de la necesidad de fomentar la educación en galego para os galegos, porque el Galego es Español.
Eso, pasa por querer mostrar cierto nacionalismo, si se rotulara en castellano como es normal no habría problema.
lo normal en castilla es el castellano, en galicia el gallego y en francia el francés.
En toda España se habla el Español (Galicia tambien es España, asi que te jodes) la madre que t e pario a ti
En tu casa mongol, verdad?
;D
El gallego ya existia antes de los nacionalsmos,ja,ja,ja lo que no es normal que no entiendas, que no hablan gallego por nacionalismo, ni por molestar, es la lengua en la que aprendieron a hablar, en la que hablaban con sus abuelas, madres…¿tanto cuesta entender esto?
Pero si no saben hablar gallego, ponen ‘te come el mar’ y no se dan cuenta hasta que quedan en ridículo. ¿Me vas a decir que no hacen esa cagada por la corrección política que ha sido dictada por el nacionalismo?
Teniendo un idioma tan bonito y tan potente en todo el mundo como el español, resulta ridículo el fomento de lenguas minoritarias para justificar los tronos de los reyes de taifas contemporáneos ( véase, comunidades autónomas, o también llamadas ” autono-suyas ” ).
Resulta patético que en ciertas partes de España no se hable el español: único caso en todo el mundo.
Y nuestros soldados en Afganistán no se sabe a para qué ( distraidos de los problemas internos de la Patria ? ).
No se habla porque no es lengua propia..
Te vas a odèn por ponerte un ejemplo ( pueblo de mi bisabuela) y lo hablan como el culo, pero eso es porque no es la lengua propia
Tampoco hablan español los indigenas del amazonas que estan en territorio colombiano
Mira si es “potente” el español que desde el pasado mes de febrero las televisiones de habla hispana de Estados Unidos de America acordaron reducir los horarios de emisión en español y aumentar los horarios en inglés. A parte del hecho que en Argentina desde el mes pasado hablan el argentino y no el español y que el resto de países suramericanos se plantean la misma medida con lo que el español pasará de tener 300-400 millones de hablantes a 47 millones menos 7 cuando Cataluña sea independiente y que llamaremos a este idioma CASTELLAO, para no tener vinculación ninguna… Leer más »
El español es un idioma muy difundido, nadie lo duda. Pero analicemos… en el mundo lo hablan todos los sudacas, los espaldas mojadas, los cubanos, etc. En fin la hez de la sociedad si exceptuamos los moros. En España lo hablan los castellanos, los extremeños (si ese berreo puede ser considerado español, los andaluces (otros que tanto), los cantabrones, los asturianos, etc. En Cataluña es el idioma de las chachas, los barrenderos, los palanganeros, los mamporrereos, los chaperos, las putas y vosotros, sus hijos. Osease, que si, que lo habla mucha gente pero que si quieres hacer negocios en la… Leer más »
Vaya ignorante…
En media África hablan francés e inglés al haber sido muchos países excolonias.En Marruecos y Argelia hablan francés y árabe.
¿Hablar chino? eso es cosa de los deslocalizadores hijos de y los mercaderes del esclavismo.
El Español lo hablan en muchos países tercermundistas, pero el francés y el inglés exactamente igual.
Sí, es cierto, el fances y especialmente el ingles se habla en muchos paises tercermundistas, como el español. Pero tambien se hablan en los paises mas importantes, Como Australia, Nueva Zelanda, Estados Unidos, Canada, Francia, Gran Bretaña,etc. en cambio el español… solo en paises tercermundistas.
El español lo hablan en los sitios que fueron conquistados por los españoles. El catalán se habla (parcialmente) en Cataluña y alrededores. No hace falta decir nada más…
LOL
Vacúnese, por favor.
Y deje de decir estupideces!
Creí que era para aumentar el tiempo del dialecto jíbaro gallego…¡¡Joder que susto!!
Es que los minoritarios neceitan destacar un poco. Y como son tan INÚTILES,lo único que tienen a mano es una supuesta lengüa gallega.. Yo les pregunto….¿cuál gallego,el de Coruña,el de Pontevedra,el de Lugo o el de Orense? En ninguna parte de galicia se habla gallego,porque no existe! La prueba está en que pusieron en marcha la “normalización lingüistica” porque en todas las aldeas de toda galicia,hablan distintos dialectos con distintos acentos. Yo soy de costa,de las Rias Bajas,y no me sale de los huevos que uno de Orense o de Lugo me venga a “normalizar” lo que yo tengo que… Leer más »
La lengua que hablamos es el castellano, y por extensión y uso se la conoce internacionalmente como español, en alusión a su país –o comunidad reconocida internacionalmente como país– de origen.