En España ya no cabe un tonto más: El Ayuntamiento socialpodemita de ‘Uesca’ utiliza el “idioma” aragonés para dar la bienvenida a los visitantes
Éramos pocos y ahora también en fabla (una estrafalaria deformación del español utilizada por grupúsculos separatistas aragoneses) El falso identitarismo es sobre todo una fuente de ingresos para los que no saben cómo ganarse la vida legítimamente. Los propios dirigentes socialistas y podemitas que promueven la declaración del fabla como lengua cooficial en Aragón no saben el coste que representará para las arcas de todos los españoles. Pero no está la cosa como para perder el tiempo en technicalities. En este tipo de barbaridad hay mucho dinero que ganar legalmente. Desde luego no legítimamente, pero eso da igual. A nadie le meterán en la cárcel por intoxicar a niños con una llingua que no sirve más que para comunicarte con quien ya tienes un idioma universal en el que hablar sin peligro de perder algún matiz de la conversación que, desde luego, no encontrarás hablando el fabla.
El Ayuntamiento de Huesca, gobernado en coalición por el PSOE en coalición con la marca podemita Aragón Sí Puede, ha comenzado la instalación de carteles en español y en la conocida como fabla, un dialecto típico de los valles del norte de Aragón y que el socialista Luis Felipe y su exiguo equipo de gobierno pretenden elevar a la categoría de lengua cooficial en la ciudad.
‘Bienvenius-Bienvenidos Uesca’. Desde este miércoles, la ciudad de Huesca recibe a sus visitantes también en aragonés, además de en castellano. El Ayuntamiento ha colocado tres carteles en sendas entradas al casco urbano con un mensaje que indica que la capital oscense es bilingüe, informa Heraldo.
Son los primeros paneles informativos con rotulación municipal, explicó Mary Romero, concejala de Lengua Aragonesa. “Queremos hacer un guiño a quienes hablan aragonés, y también están en castellano para indicar que ninguna de las dos lenguas es excluyente”, apuntó. La ciudad se suma así a las iniciativas de poblaciones como Loarre o Almudévar.
Los carteles se han colocado en las avenidas Martínez de Velasco y Doctor Artero y en el paseo Ramón y Cajal. Su instalación da continuidad a las campañas realizadas con los letreros de abierto y cerrado para los comercios y bares, el programa y los carteles de las Fiestas de San Lorenzo en ambas lenguas y el premio Pedro Lafuente, que alcanza su tercera edición y concede galardones en tres categorías.
El coste de los tres carteles es de 2.334 €, con cargo al convenio que el Ayuntamiento tiene con la Comarca de la Hoya de Huesca.
El grupo del PP manifestó que “Huesca no es bilingüe y nadie utiliza la fabla para las relaciones sociales”, apuntó el portavoz popular Gerardo Oliván. “Ninguna ciudad donde se hablan varias lenguas lo anuncia, salvo en este caso, que es ficticio”, añadió.
Siembra vientos… Recogerás tempestades.
España es como un saco de goma en el que siempre hay un hueco para un tonto mas.
Y los del Reino de León están renombrando las calles en un idioma que llaman el Lliones, legua propia de ámbito universal utilizada por los grandes novelistas de la literatura universal. (igual que la catalana)
En su casa y con su familia y/o amigos que cada uno hable lo que le salga de los cojones… pero a nivel institucional, social, sanitario, político, educativo, etc. toda lengua que no sea el castellano debería ser prohibida; es cuestión de sentido común y de simplificar las cosas.
Esos carteles deben desaparecer en cuanto se pongan, el boicot hacia la idiocia es obligación de todos.
Esto es lo que preocupa a la izmierda.
“Estrafalaria deformación del Español” Pero ustedes quién se creen que son?¿ Madre mía la bandera, como chupa la sesera, qué despropósito!
Se está haciendo realidad aquello de que aquí, o jodemos todos, o no jode nadie . No es mas que eso, y a la hora de buscar prebendas y ventajas por mor de una “lengua” distinta, todos corren a buscar subterfugios para disfrutar de sillitas y carguitos.
Me extraña que no se hayan resucitado aún el oretano, el carpetano, el autrigón, etc.
Mariquita el último, y que la tela dure lo que dure !!!
Como aragonés me siento avergonzado por el gobierno que tenemos en la DGA, en Zaragoza, en Huesca y en muchos municipios. Pero como dicen algunos comentarios nosotros nos lo hemos buscado, porque esto es como ciertos programas para deficientes, nadie los ve pero llevan años en retransmisión. Si quieren recuperar la fabla que la pongan como asignatura opcional o extraescolar o dediquen en lengua y literatura un tema para que la juventud sepa algo sobre el idioma que se hablaba aquí antaño. FUERA AUTONOMÍAS y evitaríamos muchos de estos problemas. Yo, si me cruzo con una señal de estas sé… Leer más »
¿Qué ha pasado con la “H”? Si es que no suena ni ná pero hacía bonita la palabra que ahora va en cueros.
De verdad se puede ser tan ignorante? Yo no soy aragonés pero he transitado mucho por esas tierras y hay zonas en que la fabla es de uso normal entre la gente y desde luego no se usa ni de manera independentista ni prácticamente reivindicativa de nada Se habla y ya está Que lo del cartel puede ser una gilipollez no lo dudo pero el consevar una lengua romance es un lujo y a nadie le hace mal el saber La ignorancia es lo que hace daño a esta nación Estos dialectos son tan españoles como eso que se habla… Leer más »
No se podía expresar mejor!!
Te doy la razón en parte, cuanto más cultura se guarde mejor, pero esto no se ha hecho para culturizar a nadie sino para disolver aún más España. Imagina que en lugar de hablar todos los españoles en castellano moderno tuviéramos que hablar en la lengua de las diferentes zonas de la península por decreto.
Si estamos de acuerdo No se puede obligar a nadie a usar una lengua que no es la suya dependiendo de la región donde te encuentres y más teniendo una lengua común con la que todos nos entendemos Los usos separatistas de las lenguas no hacen más que perjudicar a la propia lengua Y asociar a quienes la usan a ideologías políticas Por desgracia idiotas hay en todos los sitios y en todos los idiomas Cuando alguien se niega a usar el castellano para comunicarse con una persona que solo tiene la posibilidad de entenderse en castellano está faltando el… Leer más »
De acuerdo, pero no es el caso.
Pero no veis que el cartel está en los dos idiomas? Dónde veis que alguien se niegue a usar el castellano?
La fabla estaba y estará ahí independientemente de que haya cartelitos o no… Y alguna vez habéis tenido problemas de comunicación en nuestra comunidad??
Venga hombre quien está usando la lengua políticamente o para separar en este caso??
La Fabla o Aragonés es una lengua románica o romance que viene directamente del latín, que se formó como otras muchas en la desaparicion del imperio Romano. Lo que pasa que en Aragon nunca se aprendió a escribir…. y ya se sabe lo que pasa, si una lengua no se aprende a escribir se vá dialectando poco a poco y cambia algo de Valle a Valle pirenaico. Pero al contrario que en otras regiones de España, nosotros los aragoneses no lo utilizamos como arma política para presionar a nadie y ni mucho menos imponerlo a nadie, solo nos gusta como… Leer más »
Fastidiar y provocar por qué?? Como tú dices los aragonéses no lo utilizamos como arma política… Porque lo utilizáis vosotros para atacar políticamente a unos partidos en concreto? si lo hubiera hecho el PP Estaría bien? Para que existe el consello si luego ponen un cartel en fabla y os echáis las manos a la cabeza?
También como aragonés, estoy de acuerdo totalmente con el comentario al que críticas y personalmente me da igual que lo realice un partido u otro (pues todos son el mismo y van de la mano), pero si alguien que reside en Aragón quiere aprender a hablar Fabla porque no se habla donde reside tiene facilidades y de paso conocer más sobre su historia y su nación.
¿Lo ve? “Conocer más sobre su nación.” ¡Ya estamos!
Y que conste que estoy totalmente de acuerdo con tu comentario exceptuando la última frase 😉
Efectivamente. Hasta hace pocos años esto mismo era lo que pasaba con el catalán. Yo mismo era partidario de dejar en manos de los romanistas las discusiones sobre si el catalán y el valenciano son la misma lengua o si en Aragón Oriental se habla catalán. Pero, ¡amigo!, está visto que la lengua siempre fue compañera del Imperio, como dijo Nebrija, y los catalanistas la han instrumentalizado sin pudor, dando a los dictámenes, interesados o no, de los filólogos categoría de ley administrativa fundamental. Por todo esto, no estoy de acuerdo en agrietar el bloque lingüístico. Porque siempre sale alguien… Leer más »
El español es la lengua del imperio donde nunca se ponia el sol, medio de comunicacion excelente por su morfologia y usado por infinidad de comunidades que añadieron a sus lenguas locales, que marcan la identidad y la diversidad que nos caracteriza, lejos de la mentalidad jacobina uniformadora y absolutista.
Para un imperialista español, a mas lenguas locales, mejor. El respeto es lo que nos hara volver a ver el amanecer del II imperio Hispanico, vamos creo yo…
Lamento decir que eso sería en lenguaje coloquial, pues lo que hablamos en la actualidad es castellano moderno. Usted se refiere al castellano antiguo del cual podemos según pericia sacar más o menos palabras pero no entenderíamos mucho. Del resto de su comentario completamente de acuerdo, gracias a nuestros Tercios y al Imperio que un día fue España se habló en él un montón de lenguas. Por ello hoy nos encontramos en parte en la situación que estamos socio-politicamente.
Al castellano evolucionado y mestizado con otras voces y culturas a partir del Descubrimiento, se le conoce como español en todo el mundo (Spanish, Spagnol, Spagnolo; Spansky, Spanische, Espanhol….). Usando su razonamiento, el catalino no es mas que lemosín tuneado por un electricista hace unos cien años. Ande, cuénteselo a los nazis separatas.
Perdone el idioma español no existe. Existe el idioma Castellano. Una lengua que tengo la suerte de hablar y escribir,junto a mi lengua materna que es el Català. Tengo la suerte de ser Bilingue. Aunque doy preferencia al Català.
El castellano era lo que hablaban Isabel con Fernando y sus coetáneos, lo que hablamos hoy se conoce como español en todo el mundo (Spanish, Spagnol, Espanhol, Spansky, Spanische, Spagnolo, Span-yin….).
Lo que Vd. denomina catala, no es mas que lemosín (dialecto del provenzal) tuneado por un electricista hace unos 100 años.
Lo que le han contado en ese dialecto de dialecto, son mentiras, habitualmente.
Hasta hace poco, castellano. La RAE viendo que en todo el mundo se le conoce como español a acabado aceptando ese término para nuestro idioma.
Un idioma está vivo. Evoluciona.
Y créeme tengo un libro en mi casa del siglo XVI y eso no se parece en nada al idioma que hablamos hoy. Todo evoluciona.
Ah y tanto el catalán como la fabla son bastante más antiguas que tú español
Y los gruñidos de los cromañones, homo antecesor, idelbergensis, etc. también, y qué ?
Tanto el lemosín tuneado como la fabla son dialectos.
Dialecto según la RAE : Lengua local con pocos hablantes.
Lo oficial era el latín. Y solo lo conocían la nobleza y el clero, el pueblo llano de expresaba en dialectos según la región. Y de todos esos dialectos han surgido lo que hoy conocemos como Francés, Italiano, Portugués, Español, Catalán, Fabla, Gallego y un sin fin de lenguas más. Que a día de hoy unas sean lenguas oficiales y otras dialectos solo responde a cuestiones políticas. El lenguaje esta vivo. En mil años igual todos hablamos Inglés o chino o esperanto… y que? Puede que el Español el francés o el italiano acaben siendo dialectos quien sabe que hablen… Leer más »
Pues creo quw tendrás que escribir en catalán o en fabla. A lo mejor así no escribes con faltas de ortografìa
https://www.theguardian.com/world/2018/oct/11/afd-tells-german-pupils-to-denounce-teachers-who-discuss-political-views
Siento mucho que en HUESCA demos la nota por estas chorradas.
HUESCA tiene muchas cosas buenas, POR EJEMPLO UN EQUIPO DE FÚTBOL EN PRIMERA DIVISIÓN (Lo que no tiene ZARAGOZA, dicho sea de paso, y sin ánimo de ofender).
Si los cheposos tienen la 1ª división a media hora….. en coche… hehe, sin ofender
Una lengua no es una chorrada. Un equipo de futbol no tiene ninguna importancia al lado de una lengua
¿Y quién habla la fabla?
Que yo sepa, nadie.
Pues lo que han “inventado” o creado ex novo, es una lengua artificial, no el auténtico dialecto aragonés, del que existen diversas variedades dialectales, el benasqués o patués, el chistavino, el ansotano, etc.
En definitiva, en cada valle, totalmente aislados, antaño, se habla un idioma distinto…
Usada por grupúsculos dice…. Jajaja tu no as pisado el pirineo aragonés en tu vida
Ni tú tampoco.
Quindi Firnindi Síptimi isibi pilití…
Ahí tienes otra fabla.
Jajajaja en fin que nivel…
Yo por suerte lo visto todos los fines de semana y porque no puedo más
S’ha feito de nuey, tu m’aguardas ya, lo peito me brinca en tornar-te a besar. Lo nuestro querer no se crebará, aunque charren muito y te fagan plorar, yo no’n quiero vier güellos de cristal mullaos por glarimas que culpa no han. Escuita, muller, dixa de plorar, yo siempre he estao tuyo, tú mía has de estar. Dicen que un querer ye de dos no más, y que ye más fázil fer-lo caminar, cuando l’uno caye l’otro ha de bantar, cuando l’uno caye l’otro ha a debantar. S’ha feito de nuey, tu m’aguardas ya, lo peito me brinca te quiero… Leer más »
A muchos mas, y no sólo aragoneses, se les pone la piel de gallina al escuchar la que empieza con …. … Aragón la mas famosa ….
Te pondría la piel de gallina una jota cantada bretón por ejemplo ?
Seguro que no tanto como una cantada en fabla o en Español..
Te la ponía como ejemplo del uso de la fabla
En bretón … imposible, pero en Fabla si…. claro si nunca has oído hablar de ello…. como si te la cantan en pakistaní…..
Así es…. magnífica jota en Fabla conocida por todos, pero sin tratar de imponer a nadie nada, esa es la diferencia con los nacionalistas
En algunas zonas del pirineo aragonés de habla en “fabla” (en verdad hay diferentes matices dependiendo del valle) desde antes que existiera el castellano..o al menos el castellano de hoy en día.
Con lo que no es una estrafalaria deformación del español… A ver si tenemos un poquito más de cultura antes de escribir un artículo…
Es lo que vengo a decir en otro comentario, a día de hoy por ejemplo hay zonas de la franja se habla un chapurreado de Fabla y Catalán
Como el morocho, el castúo y otras fablas, que con el tiempo, también convertirán los políticos en “lenguas oficiales” para vivir del momio.
El aragonés era una lengua. Era.
Lo que hoy hablan algunas personas en nucleos aislados de los Pirineos es castellano deformado por el recuerdo de esa antigua lengua y, además, con diferencias fundamentales según el valle de que se trate. Sólo hay que ver los problemas que han tenido para articular una gramática con la que estén todos de acuerdo. Y no estoy seguro que lo hayan conseguido. Si fuera una lengua tan antigua, no habría habido tanto problema para proponer una gramática.
Normal en los anormales: sus cabecitas no dan para mas…y viven del cuento de ocurrencias,lo malo que hay publico que creen en esta gentuza especializada en el caos..
Si tos giba, tos amolaz trolirons
Asínas se charra !!…chiquer
Zí zeñó, vamoh vien zervíos didiomah.
Decidme que es una puta broma. Decídmelo, por favor…
Pues yo veo bien que se mantengan las tradiciones y costumbres.si en ese pueblo tienen un vocabulario distinto tendrán que cuidarlo.en mi pueblo al sur de León tienen cientos de palabras que usaban los agricultores y se van a perder con los ancianos.
El problema es que estos no lo hacen para mantener tradiciones y costumbres, cosa que les importa un rábano.
El dinero dedicado a esto que lo dediquen a mejorar la seguridad de las carreteras o su asfaltado para no salir del ámbito de las vías de transporte. La Fabla en clase como parte de asignatura de lenguaje y literatura u opcional. Además, no será porque quien quiera aprender el antiguo idioma de zonas de la actual C.A de Aragón (que supriman todas), no puede hacerlo de forma gratuita en bibliotecas o algún museo dedicado a ello específicamente.
Es que no se trata de mantener tradiciones ni costumbres… y lo sabéis.
Y en cualquier provincia. Tú no sabes la de risas que me echaba yo al oír hablar a mi abuela y sus coetáneos. Y no era de León.