España tendría que pagar 132 millones al año para oficializar el catalán, gallego y euskera en la UE
El coste de convertir el euskera, el gallego y el catalán en lenguas oficiales de la Unión Europea tendría un coste de 132 millones al año. Ese es el cálculo que ha hecho la Comisión Europea en un informe preliminar solicitado por el Gobierno de Pedro Sánchez para analizar el gasto que supondrá para las arcas comunitarias la contratación de traductores y el diferente material técnico. El Ejecutivo comunitario confirmó que la implementación de cada uno de los tres idiomas tendría un coste anual aproximado de 44 millones de euros, en un cálculo para el que ha tomado como referencia lo que supuso dar carácter oficial al gaélico a propuesta de Irlanda.
Por el momento, el informe se encuentra “en fase preliminar”, según indican fuentes comunitarias. Bruselas apunta que aún quedan detalles por aclarar, como la forma en la que las autoridades españolas abordarán “el régimen transitorio” planteado por España. Una vez se conozca esa cuestión y los países europeos tengan una posición formal al respecto, “la Comisión Europea podrá elaborar un informe financiero detallado”.
La petición de convertir estos tres idiomas en oficiales en Bruselas es una de las exigencias planteadas por las formaciones soberanistas, en especial Junts, para garantizar el apoyo a Sánchez en el Congreso. La reclamación fue presentada por el ministro de Asuntos Exteriores, José Manuel Albares, pero se encuentra con un obstáculo muy importante. Que para que salga adelante debe contar con el apoyo de los 27 países miembros de la UE. Y no todos están por la labor.
El principal recelo que muestran algunos socios comunitarios es precisamente el coste de tal medida y el miedo a que otras regiones europeas reclamen lo mismo que Cataluña, Euskadi y Galicia hasta hacer la situación insostenible. Para intentar convencer al resto de miembros de la UE, el Gobierno se comprometió a asumir el gasto que supondría hacer oficiales los tres idiomas. Es decir, esos 132 millones serían aportados por el Ejecutivo de Sánchez.
La diferencia con el gaélico es que es oficial en el conjunto de Irlanda, mientras que el euskera, el catalán y el gallego son cooficiales en sus respectivas comunidades. En estos momentos hay 24 idiomas oficiales en la UE.
Y solo deberían aceptar el español, que euskera catalan gallego ni cojones
Pero tienen que aceptarlo!! de ello depende que este adefecio asqueroso llamado pedro mierda siga siendo presidente de pacotilla!!
El error primero fue en la Constitución dar categoría de cooficialidad a las otras lenguas de España. Se debería haber dado protección y libertad de uso pero sin mencionar para nada ningún tipo de oficialidad, ni regional, ni nada.