Guerra ve innecesario el uso de las lenguas cooficiales en el Senado
Las reacciones al uso del catalán y el resto de lenguas oficiales en el Senado no cesan y ponen de manifiesto las divisiones entre los partidos políticos a la cuestión. Por inconveniencia económica, práctica o ideológica, la cuestión ha provocado un debate en el que los partidos nacionalistas aplauden la medida y piden que se traslade al Congreso de los diputados y el PP mantiene una postura de fuerza radicalmente opuesta. Mientras, en el Gobierno celebran que se trata de una demostración de la riqueza de España, si bien alguno de los barones socialistas se muestran más que escépticos y niegan su bendición a la iniciativa, caso de Alfonso Guerra.
De hecho, el ex vicepresidente del Gobierno Alfonso Guerra cree que es innecesario el uso de las lenguas cooficiales en el Senado porque “todo el mundo entiende castellano”, aunque el hecho de ser la cámara de representación territorial podría avalar, a su juicio, que se hable en catalán, euskera, gallego y valenciano.
En declaraciones a los medios en los pasillos del Congreso, el presidente de la Comisión Constitucional ha reflexionado sobre el debate de ayer en el pleno del Senado, en el que por primera vez se utilizaron las lenguas cooficiales. “Uno puede tener dos argumentos: uno, es la cámara de representación territorial, que lo avalaría. Dos, es innecesario. Todo lo que se habla en otra lengua se entiende en castellano”, ha dicho Guerra.
Al ser preguntado por su opinión personal, Guerra ha indicado: “Yo creo que necesario no es”, porque “todo el mundo entiende castellano, eso es evidente; cualquier persona sensata lo sabe”. Guerra ha dudado de que esa iniciativa pueda ser extrapolable al Congreso de los Diputados y ha alegado que ésta no es la cámara de representación territorial.
Por su parte, CiU y PNV han aplaudido el uso de las cinco lenguas cooficiales y han defendido que el servicio de traducción no supone un gasto “excesivo” y han mostrado su deseo de que esa realidad se traslade también al Congreso de los Diputados.
En declaraciones a los periodistas, el portavoz adjunto de CiU en la Cámara Baja, Pere Macias, ha valorado como “un salto favorable” para la convivencia y la cohesión en España que la lengua de muchas comunidades autónomas tuviera ayer su reflejo en la Cámara de las Autonomías. “Parece algo lógico”, ha apuntado. Eso sí, ha lamentado que “no todo el mundo” comparta la satisfacción de los nacionalistas catalanes y, en este sentido, ha abogado por “hacer pedagogía” con el fin de hacer ver que ésta es una “muy buena inversión” para construir el Estado de las Autonomías.
“¿Usted cree que la cantidad relativamente poco importante que esto comporta no vale la pena para algo tan importante como es el respeto a la lengua de 10 millones de españoles?”, se ha preguntado respecto a quienes critican el excesivo gasto que conlleva el servicio de traducción de la cámara.
La iniciativa fue aprobada con el único que votó en contra del PP aunque en otras legislaturas no salió adelante gracias a los votos del PSOE y del PP. Sin embargo, ahora ha sido posible porque los socialistas cambiaron de posición.
El PP tilda de “espectáculo” y “disparate” la iniciativa del Senado
Más radical se ha mostrado el vicesecretario de Comunicación del PP, Esteban González Pons, ha criticado el uso de las lenguas cooficiales con la utilización de traductores simultáneas en el Senado. “Los españoles no tenemos una autoestima tan baja como la que desprenden nuestros senadores con sus pinganillos”, ha enfatizado. En un comentario en su página de Facebook, González Pons ha calificado de “espectáculo” la sesión que se celebró ayer en el Senado con este sistema. “Yo hablo y a veces pienso en valenciano, como mi padre y mi abuelo, y no comparto el espectáculo que se ha producido en el Senado con los traductores para los idiomas particulares”, ha proclamado.
Por su parte, la secretaria general del PP, María Dolores de Cospedal, quien ha calificado de “tremendo disparate” que el Senado gaste dinero, en el actual contexto económico, en la traducción simultánea de las lenguas cooficiales. La dirigente del PP ha dicho que los ciudadanos no entienden que “con la que está cayendo” el Senado esté gastando dinero en cuestiones como la traducción simultánea, teniendo en cuenta además que el Gobierno les está exigiendo “sacrificios” a ellos para frenar el déficit.
El senador del PP Juan Van Halen ha mostrado hoy su “tristeza” por lo que considera “un paso más en el desprestigio del Senado de cara a la generalidad de los españoles”. Van Halen ha recalcado que España “no es un país plurilingüe” como pueden serlo Bélgica, Canadá o Suiza, que no tienen un idioma común como el castellano que, según establece la Constitución, todos los españoles “tienen el deber de conocer y el derecho de usar”.